Announcement: Be excellent to each other.


Caravel Forum : Caravel Boards : Development : DROD Localization (Questions about translating some words)
New Topic New Poll Post Reply
Poster Message
DarkFoX
Level: Roachling
Avatar
Rank Points: 14
Registered: 04-14-2007
IP: Logged
icon DROD Localization (+1)  
Hello!
I'm doing a spanish translation of DROD, but I'm getting trouble translating some words.
Some of these words are:

- Hold
- Delver
- Slayer
- Smitemaster

I need a good definition for these words, because they don't have a good translation in spanish :(
For example, I'll translate "Slayer" as "Killer/Assasin", but for "hold", I can't use the literal translation...
Please, help me... Give me some good definitions ^^

And, If anyone is spanish, try to help more :D

____________________________
Oh yeap, the signature... well... one day...
04-18-2007 at 06:23 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts Quote Reply
silver
Level: Smitemaster
Rank Points: 913
Registered: 01-18-2005
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
hrm.

hold = dungeon? the definition would be "a connected series of rooms" -- technically, a 'hold' can include above ground areas, so it's not really a dungeon.

delver = explorer, specifically one who explores caves and interferes with what's going on. this is a made-up noun based on the verb "to delve".

slayer = special Imperial killer, tasked with slaying delvers. comes from English having several "less used" or "older" words for kill, such as "slay" and "smite"

smitemaster = a made-up word combining the verb "to smite" (to kill, righteously) with "master" ("master" meaning, in this case, not so much an owner/ruler, but an extremely skilled artisan). thus, an extremely skilled killer of monsters. Though in the game history, it's also a rank, so one can achieve "smitemaster" rank (higher than "smiter" rank) in the Smitemaster Guild, without actually being very skilled.


____________________________
:yinyang
04-18-2007 at 07:09 PM
View Profile Send Private Message to User Show all user's posts This architect's holds Quote Reply
KevG
Level: Smiter
Avatar
Rank Points: 333
Registered: 08-16-2004
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (+1)  
If you can't come up with a good translation, you might want to consider leaving some or all of the words as is. All four are essentially names and leaving them as is wouldn't detract from a Spanish-speaking player's understanding of the game.

[Last edited by KevG at 04-18-2007 07:18 PM]
04-18-2007 at 07:17 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts Quote Reply
Tahnan
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 2436
Registered: 11-14-2005
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (+1)  
quote:
DarkFoX wrote:
Hello!
I'm doing a spanish translation of DROD, but I'm getting trouble translating some words.
Some of these words are:

- Hold
- Delver
- Slayer
- Smitemaster


"Hold" is, roughly, "stronghold"--"keep" is another word for it. They're all medieval in flavor, if that helps in finding a good translation.

"Delver", as silver notes, comes from the verb "to delve", meaning "to dig", though it's also a little old-fashioned; the only really modern sense of the word is more metaphorical, e.g. "to delve into a subject" is to metaphorically dig into it: to examine it in detail.

And, again as silver noted, "slay" and "smite" are somewhat dated words meaning "kill"--the latter, perhaps, closer to "hit really hard". They both have a sort of Biblical feel to them: not religious in tone, but they were the kind of words more in use when the Bible was first translated into English (the "King James Version", so the first part of the 1600s).

Hopefully that'll help you pick words that capture the flavor. (Sorry that I don't know any Spanish at all, or I'd be more helpful.)
04-18-2007 at 07:45 PM
View Profile Send Private Message to User Show all user's posts High Scores This architect's holds Quote Reply
NiroZ
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 1272
Registered: 02-12-2006
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
For delver, I'd say that adventurer/explorer/fighter is best

____________________________
A still more glorious dawn awaits
Not a sunrise, but a galaxy rise
A morning filled with 400 billion suns
The rising of the milky way - Carl Sagan.

04-19-2007 at 05:06 AM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts This architect's holds Quote Reply
AlefBet
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 979
Registered: 07-16-2003
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
One thing that should probably be borne in mind is that "Delver" is a derogatory term used by the Empire to refer to Smiters and Smitemasters. You wouldn't necessarily want to choose a degrading word (since "Delver" isn't degrading in English, except in the tone used by the Empire), but I'd try to avoid choosing one that implies a nobility or respect.

____________________________
I was charged with conspiracy to commit jay-walking, and accessory to changing lanes without signaling after the fact :blush.

++Adam H. Peterson
04-19-2007 at 12:49 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Visit Homepage Show all user's posts Quote Reply
slimm tom
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 1100
Registered: 10-14-2006
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
I'd like to translate DROD to other languages, but how do i export the text list?
04-21-2007 at 01:14 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts High Scores Quote Reply
schep
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 863
Registered: 03-01-2005
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
I've been around the source code a bit, and sort of know how localization works. So here's what I'd do if I thought I were qualified to do any translation:

1. Send an email to info@caravelgames.com describing my proficiencies and volunteering my time.

Yeah, I could do a bit of it on my own, but there's not much point unless it's going to be included in official binaries. Plus, modifying the hold itself (what characters say, as opposed to game texts like 'Importing hold') would clearly hit copyright issues if Caravel isn't the one doing it.
04-21-2007 at 01:58 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts High Scores This architect's holds Quote Reply
coppro
Level: Smitemaster
Rank Points: 1306
Registered: 11-24-2005
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (+1)  
quote:
slimm tom wrote:
I'd like to translate DROD to other languages, but how do i export the text list?
Run it with the -exportTexts <filename> option.
04-21-2007 at 02:56 PM
View Profile Show all user's posts Quote Reply
slimm tom
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 1100
Registered: 10-14-2006
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
It doesn't work for me. Could you please give some more detailed instructions?
04-22-2007 at 01:22 PM
View Profile Send Private Message to User Send Email to User Show all user's posts High Scores Quote Reply
Stefan
Level: Smitemaster
Avatar
Rank Points: 2118
Registered: 05-25-2004
IP: Logged
icon Re: DROD Localization (0)  
I'm assuming that you're using Windows.

Go to the MSDOS-prompt (or whatever it's called) or the "Run..." dialog and type in the following command (change the directory if necessary):
"C:\Program Files\DROD - The City Beneath\drod.exe" -exportTexts texts.txt


____________________________
0.099
04-22-2007 at 01:39 PM
View Profile Send Private Message to User Show all user's posts This architect's holds Quote Reply
New Topic New Poll Post Reply
Caravel Forum : Caravel Boards : Development : DROD Localization (Questions about translating some words)
Surf To:


Forum Rules:
Can I post a new topic? No
Can I reply? No
Can I read? Yes
HTML Enabled? No
UBBC Enabled? Yes
Words Filter Enable? No

Contact Us | CaravelGames.com

Powered by: tForum tForumHacks Edition b0.98.8
Originally created by Toan Huynh (Copyright © 2000)
Enhanced by the tForumHacks team and the Caravel team.