Wow! The response was much better than I anticipated; thanks to everyone for submitting translations!
We now have
11 different translations of \"
Dungeon Roach\"
, which is great.
7 are in modern languages using the alphabet we use (Well, mostly):
English: Dungeon Roach
French: (un) Cafard de Cachot (Souterrain), ou (un) Cafard d\'Oubliette
German: (eine) Kerkerschabe
Spanish: (una) Cucaracha del Calabozo
Italian: (lo) Scarafaggio di Prigione Sotterranea
Portugese: (a) Barata do Calabouço
Norwegian: Fangehullskakerlakk {Does it have an indefinite article - a/an?}
2 are in modern languages, but which use different alphabets, Russian and Hebrew, so I need to use a picture file to show them... Watch this space.
1 is in an ancient language:
Latin: blatta carceris {No article needed}
I\'m not sure if this actually works; I\'ll ask my Latin teacher, Mrs Gould (She\'s really, really nice) if it\'s okay.
Finally, 1 is in a modern language that looks suspiciously like the English, except with the first letter moved to the end, and \"
ay\"
added.
Pig Latin - ungeonday oachray
What is Pig Latin anyway, Schik?
I think now that we have enough that I can start up a new section on DROD.net for this. I\'ll ask Malarame if that\'s okay, and if so, your contributions could be on the site! Just out of interest though, do you want me to write next to the translations the names of the submitters, or would you prefer anonymity?
Finally, keep going! If anybody knows how to translate \"
Dungeon Roach\"
into any other languages, be it modern or ancient, or have a better alternative then please post! When I have more time, I\'ll sort them out and then I\'ll add more monsters and elements to the \"
To be translated list\"
As I have already said, thanks for your contributions, and keep translating!
Edited because I can\'t count at 23:30 after finishing a German role-play
[Edited by agaricus5 on 04-23-2003 at 10:35 PM GMT]
____________________________
Resident Medic/Mycologist